2008年09月18日

ミスクラ倒産でふと

思い出したことがある。


というか、気になり出したこと。



去年日本GPでロベルト・クビツァが日本へやってきたとき、ミスクラに出没したって話題があったよね。
今年も立ち寄ることを楽しみにしてるのだろうか。

誰かミスクラはあぼーんしました、って教えてやれよ。(他力本願)

代替案としてはどこがいいかな。
青山総本山?
それとも名古屋まで行かせて RACCOON か、
犬小屋・・・・はキツそうだしな、色んな意味で。


やっぱ

ペキモ・オフィシャル・ショップ?爆


こう、なんつーの?一般客がふらっと立ち寄ったらクビツァがカウンターでバターコーヒー飲んでるのに遭遇したり。シュールだぁ。www



マジで誰かタレこまない?
公式ページ経由だと、連絡先はマネージャーの

Daniel Morelli FAX: +377 9350 5648
Marcin Czachorski mail: m.czachorski@kubica.pl

もしくはファンクラブ mail: fanclub@kubica.pl

こんなとこか。


ねぇねぇ、誰か連絡してみない?
posted by ワタナベ at 15:19| 北京 | Comment(6) | TrackBack(0) | 北京つれづれ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
そりゃいいけど、英語が分からん・・・笑
カウンターの風景・・・・ワロタ。

やっぱり、いいだしっぺが連絡するのがいいんじゃない・・・笑

あ、そうそう、25日に東京においで。
どうしてもおいで・・・爆
昼には飛行機乗っておいで・・・激爆
Posted by エル at 2008年09月18日 17:54
おいらの英語力じゃ通じません(-.-;
悪戯メールと思われるのがオチかと…。

ほんとに出没したら凄いだろうな〜。
誰か初優勝カナダGP仕様を完成させて待ってないと!
Posted by 新米パパ at 2008年09月18日 18:17
エルさん、

英語がわからなければあっしが下書きしてあげるでよ。
言い出しっぺか・・・。そりゃしごくもっともではあるけれど。
あ、そうだ、みんなでメールして、全部 AMC 推奨しとくってのはどう?w

25日ね、あの飛行機嫌いのおいちゃんがバターコーヒー飲みに来るんでしょ?w 行きたいけど無理。翌日から嫁さんが病院住いになるから。
Posted by ワタナベ at 2008年09月18日 18:25
新米パパさん、

誰が書いても悪戯だと思われる可能性はありますよね。だって内容が日本の模型屋云々とかなんだもん。w

あそこのカウンターに座ってるのを想像するのもおもろいけど、旧ミスクラ前でぼーぜんとしてるクビツァを想像するのもまたおもろい。
Posted by ワタナベ at 2008年09月18日 18:28
仕事柄、あの居酒屋の大将なら会話も出来てクピカかクビサがどっちがええのんかと本人に聞けるんじゃね?
Hello!dear kubica.
I am your fan. I heard that it would be visited by our country next month. In Japan, there are hundred million people who love F1. They drink the victory butter coffee without fail in the shop named AutoModelersCafe before it goes to FSW to see F1, and the thing to assist in a favorite player is a rule. AutoModelersCafe is a combined shop of a tavern and a miniaturecar shop. At present when the shop named Mr.Craft has gone bankrupt, the shop that can offer you the time of bliss has only AutoModelersCafe. Please report in a hurry and acquire the appointment.
In Japan, "KUBICA" that is your wonderful name though it is a bytalk pronounces "KUBIKA". When it is a meaning the same as the pronunciation, it becomes a meaning "Am I fire?". Marvelous!!!
↑こんな適当な文でも通用するか?(笑。つかぶっ飛ばされる???まぁ一つの和人英語だ。細かいミスは気にすんな。
Posted by @河童 at 2008年09月18日 22:43
おいちゃん、

おいちゃんの書く英語は、日本語とほとんど同じやね。どうしてそこまでおもしろくできるのよ。

ていうか、この文面だとマネージャがチェックした段階ではねられて本人には届かないかもね。w
Posted by ワタナベ at 2008年09月19日 09:59
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。